MARC状态:已编 文献类型:中文图书 浏览次数:1
- 题名/责任者:
- 语料库翻译文体学/任晓霏, 戴文静等著
- 出版发行项:
- 北京:中国社会科学出版社,2016
- ISBN及定价:
- 978-7-5161-7946-8/CNY66.00
- 载体形态项:
- 295页:图;24cm
- 个人责任者:
- 任晓霏 著
- 个人责任者:
- 戴文静 著
- 学科主题:
- 语料库-翻译学-文体论-研究
- 中图法分类号:
- H059
- 中图法分类号:
- H052
- 一般附注:
- 国家社会科学基金项目 (10BYY007) 最终成果 本书出版得到江苏大学出版基金资助
- 责任者附注:
- 任晓霏, 文学博士, 江苏大学外国语学院教授、副教授, 硕士生导师, 主持完成国家社会科学基金项目、江苏省社科基金项目、教育部人文社科项目等多项, 在我社出版学术著作两部。
- 书目附注:
- 有书目 (第267-295页)
- 提要文摘附注:
- 该书借助现代文体学、语料库语言学以及语料库翻译学的最新成果, 建立语料库翻译文体学研究体系, 运用语料库手段, 从叙事学视角研究《红楼梦》的叙事艺术及其翻译; 利用话语分析手段研究《大地》中译本的男女主人公性别话语特征; 从陌生化入手研究赛珍珠《水浒传》的独特翻译; 选取莫言小说《红高粱》及葛浩文译本作为语料, 研究小说叙事情景的翻译; 利用功能文体学理论方法研究《论语》对话体的翻译; 标注、统计《文心雕龙》中的隐喻、衔接, 研究《文心雕龙》典型文体特征及其翻译; 从小句功能、及物性等角度研究《孙子兵法》的文体功能和翻译; 选取张培基英译中国现代散文作为语料, 计算散文审美信息的分布, 研究散文文体的翻译规范; 运用语音语料库技术, 从音义学角度探究苏轼诗词翻译的语音学特征; 借助网络双语新闻语料库, 研究新闻名物化文体特征及其翻译。
全部MARC细节信息>>