机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5213-0375-9 |d CNY20.00
- 100 __ |a 20181008d2018 em y0chiy50 ea
- 101 2_ |a chi |a eng |c eng
- 200 1_ |a 勃朗宁夫人十四行诗 |A bo lang ning fu ren shi si hang shi |e 英汉对照 |d = The sonnets of E.B. Browning |f (英) 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁著 |g 方平译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2018
- 215 __ |a xxi, 125页 |d 21cm
- 225 2_ |a 英诗经典名家名译 |A ying shi jing dian ming jia ming yi
- 314 __ |a 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 (1806-1861), 19世纪英国女诗人, 维多利亚时代最受尊敬的诗人之一, 罗伯特·勃朗宁的妻子。方平 (1921-2008), 上海人, 翻译家, 莎士比亚专家, 曾担任中国莎士比亚研究会会长、国际莎士比亚协会执行理事。
- 330 __ |a 勃朗宁夫人伟大的爱情, 铸就了不朽的诗篇; 这部感人的诗集就是勃朗宁夫妇爱情生活的真实写照, 展示在读者面前的这四十四首十四行诗, 便是这伟大爱情的结晶, 历来被认为是英国文学史上的珍品, 和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。
- 410 _0 |1 2001 |a 英诗经典名家名译
- 510 1_ |a Sonnets of E.B. Browning |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 十四行诗 |A shi si hang shi |x 诗集 |y 英国 |z 近代
- 701 _1 |a 勃朗宁 |A bo lang ning |g (Browning, E. B.), |f 1806-1861 |4 著
- 702 _0 |a 方平, |A fang ping |f 1921-2008 |4 译
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20191002
- 905 __ |a JDZXY |d H319.4:I/925