机读格式显示(MARC)
- 000 01707oam2 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-301-33843-8 |d CNY79.00
- 100 __ |a 20230420d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文体协商 |A wen ti xie shang |e 翻译中的语言、文类与社会 |d Negotiating literary forms |e translation and transcultural practice in late Qing and Republican China |f 张丽华著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2023
- 225 2_ |a 北京大学人文学科文库 |A Bei Jing Da Xue Ren Wen Xue Ke Wen Ku |i 北大中国文学研究丛书
- 300 __ |a 方李邦琴北京大学人文学科文库出版基金赞助
- 330 __ |a 本书以晚清民国的翻译与文学实践为例,探讨了文体在不同语言、文类与社会之间流转时所产生的跨文化协商。翻译研究关于可译性和不可译性的争论,通常着眼于语言和文化两端。文体因素往往被忽视。作为一种制度化的文学形式,文体在翻译过程中绝非透明的因素。翻译中的文体纠葛与协商,彰显的是不同文学传统和文教制度之间深刻的历史性和结构性差异。本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史,以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制,并透过文体的形式协商,探测了现代中国这一历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。
- 410 _0 |1 2001 |a 北京大学人文学科文库
- 462 _0 |1 2001 |a 北大中国文学研究丛书
- 510 1_ |a Negotiating literary forms |e translation and transcultural practice in late Qing and Republican China |z eng
- 517 1_ |a 翻译中的语言、文类与社会 |A fan yi zhong de yu yan、wen lei yu she hui
- 606 0_ |a 文学翻译 |A Wen Xue Fan Yi |x 研究 |y 中国 |z 近代
- 701 _0 |a 张丽华 |A zhang li hua |f (1980-) |4 著
- 801 _0 |a CN |b 91MARC |c 20230603
- 905 __ |a JDZXY |d I046/37