机读格式显示(MARC)
- 000 01771oam2 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-101-11917-6 |d CNY42.00
- 100 __ |a 20170322d2017 em y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 《大学》《中庸》 |A da xue zhong yong |d = Higher education, the universal order or conduct of life |f 辜鸿铭英译 |g 王京涛评述 |G
- 210 __ |a 北京 |c 中华书局 |d 2017.1
- 225 2_ |a 辜鸿铭英译经典 |A gu hong ming ying yi jing dian |e 中英双语评述本
- 330 __ |a 本书以中英文对照的形式, 依据辜鸿铭英译《中庸》《大学》初版本, 回译辜鸿铭英译文, 含原始经文, 并解读。其中, 《大学》部分, 是国内首次回译和出版。本书, 连同辜鸿铭英译《论语》, 一起构成辜鸿铭英译儒经三部, 是国内迄今为止第一次, 以中英文对照的形式, 完整呈现出辜鸿铭英译儒经的英译原文、回译文, 并含原始经文以及深入的解读。林语堂先生指出: “辜氏的翻译是具有创作性的, 经典古籍之光通过深邃的哲思得以投射。事实上, 他扮演着东西观念电镀匠的角色……他对于儒家经典的翻译甚优, 这源自于其对原文的透彻理解。中国古代经典从未有过好的译本。西方汉学家的翻译做得很糟, 而中国人自己又疏忽此事。”依据原始经文, 我们通过辜鸿铭的英译文和中文回译, 在解读的引导下, 我们得以全面体会到辜鸿铭优美的儒家经典的译笔, 和他在中西方文化转换之间的深邃哲思。
- 410 _0 |1 2001 |a 辜鸿铭英译经典 (中英双语评述本)
- 510 1_ |a Higher education, the universal order or conduct of life |z eng
- 605 __ |a 大学 |A da xue |x 译文 |x 汉语 |x 英语
- 605 __ |a 中庸 |A zhong yong |x 译文 |x 汉语 |x 英语
- 701 _0 |a 辜鸿铭 |A gu hong ming |4 英译
- 702 _0 |a 王京涛 |A wang jing tao |4 评述
- 801 _0 |a CN |A |b JDZXYTSG |c 20090916
- 801 _0 |a CN |A |b JDZXYTSG |c 20151203
- 905 __ |a JDZXY |d B222/454