机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5135-8044-1 |b 精装 |d CNY38.00
- 100 __ |a 20161121d2016 em y0chiy50 ea
- 101 2_ |a chi |a eng |c eng
- 200 1_ |a 狄金森诗选 |A di jin sen shi xuan |d = Selected poems of Emily Dickinson |f (美) 狄金森著 |g 江枫译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2016
- 215 __ |a 23, 393页 |d 20cm
- 225 2_ |a 英诗经典名家名译 |A ying shi jing dian ming jia ming yi
- 330 __ |a 作为世界上影响最 大、拥有读者和学者最 多的女诗人, 牢固确立其在美国文学上的重大独创性贡献。她被人们誉为公元前7世纪古希腊萨福以来西方最 杰出的女诗人。有人就驾驭英语的能力而言, 甚至把她和莎士比亚相提并论。赏读狄金森的诗歌, 会被其近乎“婉约”的艺术气质所吸引。她的诗歌倾向于微观、内省, 表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实, “真与美是一体”。她爱过, 她被爱过, 她抱过希望, 也尝品过爱的甜蜜和辛酸。她爱过, 她被爱过, 她抱过希望, 也尝味过绝望。在其所写的1775首诗中, 不乏“爱”、“爱与某人”、“所爱”和“爱人”的诗篇; 她写爱的萌动, 爱的燃烧, 爱的消失, 有甜而不腻的喜悦, 炽烈而蕴藉的吐露, 苦而不酸的沉痛, 绵绵难绝的长恨。爱, 是她诗歌题材的重心, 写来清新、别致。
- 410 _0 |1 2001 |a 英诗经典名家名译
- 510 1_ |a Selected poems of Emily Dickinson |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 美国 |z 近代
- 701 _1 |a 狄金森 |A di jin sen |g (Dickinson, Emily Elizabeth) |4 著
- 702 _0 |a 江枫 |A jiang feng |4 译
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20191002
- 905 __ |a JDZXY |d H319.4:I/951